Und unser Baby wird bestimmt ein Junge. Das weiß ich.
Човек не може да знае дали ще бъде момче или момиче, затова я кръстих Джуниър.
Und da man nicht weiß, was es wird, erschien mir "Junior"... Ich weiß.
Знаех си, че ще бъде момче.
Ich wusste, es würde ein Junge.
Едва миналата седмица разбрахме, че ще бъде момче.
Wir haben letzte Woche erfahren, dass es ein Junge geworden wäre.
Нека първото ти дете да бъде момче!
Äh... wir haben nur... Möge dein erstes Kind ein männliches sein.
Ако е момче, а то ще бъде момче, ще го нарека Пиер.
Wird es ein Junge, und es wird ein Junge, soll er Pierre heißen.
Ще видиш, тоя път ще бъде момче, ще видиш.
Du wirst schon sehen, diesmal wird's ein Sohn, wart's nur ab.
Прекарай известно време с моите и твоето ще бъде момче.
Habe ich dir nicht gesagt du sollst ständig meine Jungs ansehen. Siehst du, es hat funktioniert.
Каква искаш да бъде? Момче или момиче?
Was willst du, einen Jungen oder ein Mädchen?
Карл се интересува от това да бъде момче за олтара.
Carl hier ist daran interessiert, ein Messdiener zu werden.
Ще бъде момче. Терминът е след два месеца.
Ja, ein kleiner Junge, in zwei Monaten.
Не знам дори дали е щяло да бъде момче или момиче.
Ich weiß nicht mal, ob es ein Junge oder ein Mädchen geworden wäre.
Може би това ще бъде момче и ще го пратим да работи.
Vielleicht wird's ein Junge, und wir schicken ihn zur Arbeit.
Какво ще бъде, момче или момиче?
Was ist es denn? Ein Junge oder ein Mädchen?
Мама... Ще бъде момче някой ден?
Mama, werde ich jemals wieder ein Junge sein?
Някои бъдещи бащи настояват, че първото в семейството им трябва да бъде момче!
Einige zukünftige Väter darauf bestehen, dass die erste in ihrer Familie ein Junge sein muss!
Един ден детето осъзнава, че през целия си живот ще бъде момче или момиче и никога не е обратното - нали така ли не е обидно?
Eines Tages erkennt das Kind, dass er sein ganzes Leben lang ein Junge oder ein Mädchen sein wird und nie umgekehrt - nun, ist das nicht beleidigend?
Пра-внук ще бъде момче, млад мъж, мъж във връзка с прабаба си и прадядо, това е син на внучка или внук.
Urenkel wird ein Junge sein, ein junger Mann, ein Mann im Verhältnis zu seiner Urgroßmutter und Urgroßvater, dies ist der Sohn einer Enkelin oder eines Enkelsohns.
И докато небето и хората по палубата се клатеха замайващо, той беше убеден, че и неговото първо дете ще бъде момче.
Als der Himmel und die Leute an Deck schwindelerregend zu schwanken begannen, wurde ihm klar, daß auch sein erstes Kind ein Junge sein würde.
По-младият ще бъде момче, чиято възраст е минимална в сравнение с останалите.
Der jüngere wird ein Junge sein, dessen Alter im Vergleich zu den anderen minimal ist.
0.58353209495544s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?